你有沒有關(guān)于寫作品讀后感方面的疑惑呢?看完作者的作品,我們收獲了一份寶貴的財富。讀后感是我們閱讀作品時真實(shí)情感的展現(xiàn),尋找優(yōu)質(zhì)文章可以嘗試看看“李爾王讀后感”,本文僅供參考請自行判斷實(shí)際情況!
讀莎士比亞戲劇:《李爾王》有感
篇一:《莎士比亞戲劇》
《莎士比亞戲劇》四大喜?。骸锻崴股倘恕贰ⅰ吨傧囊怪畨簟?、《皆大歡喜》、《第十二夜》
四大悲劇:《麥克白》、《奧賽羅》、《李爾王》及《哈姆雷特》
第二天,羅密歐去見附近修道院的牧師。請幫忙。神父答應(yīng)了羅密歐的請求,覺得這能化解兩家的矛盾的一個途徑。羅密歐通過朱麗葉的保姆將朱麗葉送到修道院,在神父的主持下結(jié)婚。
中午,羅密歐在街上遇見了朱麗葉的表妹提伯特。提伯爾特要和羅密歐決斗,羅密歐不愿決斗,但他的朋友(和平主義者)覺得羅密歐沒面子,于是他的朋友和提伯爾特決斗,結(jié)果被提伯爾特借機(jī)殺死。羅密歐大發(fā)雷霆,拔劍為朋友報仇,于是蒂伯特被羅密歐殺死。
經(jīng)過多次談判,羅馬城的統(tǒng)治者決定驅(qū)逐羅密歐,并下令如果他敢回來就處決他。朱麗葉很傷心。她非常愛羅密歐。羅密歐不想離開,在父親的勸說下,他同意暫時離開。
當(dāng)晚,他偷偷爬進(jìn)朱麗葉的臥室,度過了新婚之夜。第二天,羅密歐不得不開始流放。羅密歐一走,貴族出身的巴黎伯爵又來求婚了。
卡布利特非常滿意,命令朱麗葉下周四結(jié)婚。
朱麗葉去找牧師想辦法。牧師給了她一種藥。吃了之后,就像死了一樣,但她會在四十二小時后醒來。牧師答應(yīng)她派人給羅密歐打**。他很快就會挖墳?zāi)?,讓她和羅密歐離開。朱麗葉按計劃行事。她在婚禮的第一天晚上吃藥。第二天,婚禮自然成了葬禮。
神父馬上派人去通知羅密歐。但是羅密歐在父親的使者到來之前知道了錯誤的消息。他在半夜來到朱麗葉的墓穴旁,殺死了阻攔他的帕里斯伯爵,掘開了墓穴,他吻了一下朱麗葉之后,就掏出隨身帶來的毒藥一飲而盡,倒在朱麗葉身旁死去。
牧師來的時候,羅密歐和帕里斯已經(jīng)死了。這時,朱麗葉也醒過來了。人越來越多了。神父還沒來得及照顧朱麗葉,他就跑了。
朱麗葉見到死去的羅密歐,也不想獨(dú)活人間,她沒有找到毒藥,就拔出羅密歐的劍刺向自己,倒在羅密歐身上死去。父母都來了,牧師給他們講了羅密歐和朱麗葉的故事。在失去孩子之后,兩個家庭的父母醒了,但是為是已晚。
從那以后,兩家人消除了怨恨,在城里為羅密歐和朱麗葉建造了一座金像。
《仲夏夜之夢》書中講述了由“魔汁”引起的沖突及沖突被解決、有情人終成眷屬的故事。有兩個男青年拉山德、狄米特律斯同時愛上了女青年赫米婭,而赫米婭戀著拉山德,她的好友海倫娜又戀著狄米特律斯。為了反對包辦婚姻,赫米婭與情人私奔,來到約定的森林。
海倫娜將這一消息告訴了狄米特律斯,二人也跟著趕到了森林里。這個森林里本來住著仙王、仙后和侍奉他們的小仙、精靈,此時仙王、仙后正因為一個“換兒”(傳說中仙人常于夜間將人家美麗的小兒竊去充做侍童)而不和。仙王為了讓仙后做出讓步,便派小精靈迫克去取來魔汁(西方一朵純潔的白色小花因為誤中了丘比特的愛情之箭,受創(chuàng)傷后而流出的汁液)以戲弄仙后。
這種魔汁有這樣的魔力:如果它滴在睡者的人的眼皮上,無論男女,醒來一眼看見的生物,就都會發(fā)瘋似的愛上它。
因為神奇果汁的出現(xiàn),整個故事發(fā)生了戲劇性的變化。魔汁滴在睡著的拉山德的眼皮上,他醒來時一眼看見的是誤闖進(jìn)來的海倫娜,因此而“移情別戀”,對海倫娜大獻(xiàn)殷勤,這讓可憐的赫米婭傷心萬分;而狄米特律斯醒來時一眼看見的恰是被精靈引來的海倫娜,因而“舊情復(fù)燃”,這讓可憐的赫米婭苦惱萬分。兩個同樣美麗、善良的女孩如今一個被悲傷逼得要發(fā)瘋、一個被驚喜沖昏了頭腦,于是開始惡意地揣測甚至中傷起對方。
另外兩個迷戀的年輕人憤怒地為海倫娜決斗。
幸福的斗爭是如此艱難,天命弄人,可是這種斗爭的過程并非一種痛苦,一種悲劇,而是一種有著快樂意味的戲劇性的東西。而在這個故事中,最具戲劇性的情節(jié)恐怕要數(shù)仙后在魔汁的作用下與一個闖入林中的織工荒唐的“相愛”。這個滑稽可笑的織工本來是和幾個同是手藝人的伙伴們來林中來排戲,小精靈迫克使織工變成了一頭更可笑的蠢驢,而仙后在接觸魔汁后一覺醒來時正是看見了這個可憐的家伙。
于是對于織工而言,“橫禍”又變成了“橫?!?,
因為他受到了高貴的仙**王的寵愛。這是多么不可思議的事情,看起來多么有趣!一切都取決于魔法汁的力量,精靈國王的意志和精靈的頑皮。
后來也正是按著仙王的旨意,魔力得以解除、情人終成眷屬、仙人和好如初,仙界、人間復(fù)歸太平。
《威尼斯商人》
威尼斯商人安東尼奧為幫助朋友巴薩尼奧向貝爾蒙特名媛鮑西婭求婚,借猶太高利貸者夏洛克三千元,因妒恨而與安東尼奧存有宿愿的夏洛克便趁機(jī)報復(fù),假意不收利息,契約到期不還,債主有權(quán)剜割一磅債務(wù)人胸口之肉。此時,夏洛克發(fā)現(xiàn)女兒杰西卡因不堪家教管束幽禁,攜財寶與情人私奔。老頭正氣急敗壞,適借債人的商船未歸,誤了還款日期,他即訴諸法律,索要其肉,巴薩尼奧等人前往法庭援救不下,安東尼奧危在旦夕。
這時,嫁給巴薩尼奧的波西婭化裝成法官出現(xiàn)在威尼斯法庭上。她巧妙地運(yùn)用法律做出了巧妙的判決,擊敗了原告,解救了被告。
安東尼奧是一個高尚、正直、慷慨的人,一出場他就是一個悶悶不樂的形象,或者說有一些杞人憂天“我把這個世界不過看作一個世界,每一個人必須在這舞臺上扮演一個角色,我扮演的是一個悲哀的角色”。他是一個憎惡貪詐,尤其是心地善良,更是一個重情誼的人,如他對巴薩尼奧所說“只要您的計劃跟您向來的立身行事一樣光明正大,那么我的錢囊可以讓您任意取用,我自己也可以供您驅(qū)使;我愿意用我所有的力量,幫助您達(dá)到目的?!彼瑯邮且粋€放高利貸者,但他從不收取窮人的利息,即使在法庭上面對著夏洛克的豺狼面孔和毒辣的手段后仍為之求情,也說明他是一個心胸寬廣不記仇的人,但他也是一個歧視他人的一個人,在自己得意之處也會用有色眼光去看待別人。
巴薩尼奧,他同樣是一個重情重義,為了朋友不顧一切的人。當(dāng)安東尼奧與夏洛克簽訂契約時,他阻止過,他寧愿安守貧困也不讓安東尼奧為了他簽訂這樣的約,當(dāng)?shù)弥矕|尼奧遇難,他想盡一切辦法去拯救安東尼奧?!鞍矕|尼奧,我愛我的妻子,就像我自己的生命一樣;但是我的生命,我的妻子和整個世界在我眼中沒有比您更有價值:
我愿意喪失一切,把它們獻(xiàn)給這惡魔做犧牲,來救出你的生命”。巴薩尼奧的話,誠懇又堅定,面對**的夏洛克,無論怎樣,他都要救出自己的朋友安東尼奧,甚至不惜以自己所有的一切去交換。
鮑西亞是一個新時代女性形象,是活潑、開朗、大方、幽默的人,她在選偶的時候為了自己心愛的人,不惜做手腳,而當(dāng)他面對咄咄逼人的夏洛克的時候,是從容不迫,一步一步地讓對手落入自己的圈套中。在許多人看來是一件奇案一籌莫展時,卻讓這位妙齡少女快刀斬亂麻地解決了,在她的身上閃耀著女性覺醒時代的曙光。
夏洛克是一個貪得無厭、一毛不拔、吸血鬼的形象,又是一個守財奴“讓一個靠不住的奴才看守著門戶,有點(diǎn)放心不下”,夏洛克不能說是這部喜劇中的悲劇人物,仆人餓了,跑了投奔了自己嫉恨的人,而女兒更是抱著自己的財產(chǎn)和情人私奔了,最后甚至是輸?shù)袅俗约旱氖S嗟囊徊糠重敭a(chǎn),他可真是“賠了夫人又折兵”。更是一個嫉惡如仇的人,為了報復(fù)安東尼奧的辱罵之仇,可以不收利息讓他一步一步地鉆入圈套里,為了就是要得到他的一塊肉,可是他得到肉又能怎樣?他卻說“拿來釣魚也好”。
其實(shí)安東尼奧也是擋住他財路的一個攔路虎,為了自己的財路必須要把這個除掉。
友誼的珍貴,愛的珍諦,人性的善良。
《哈姆雷特》
法國斯達(dá)爾夫人認(rèn)為,哈姆萊特的瘋癲不是假裝出來的,而是“真正的瘋癲”。在她看來,劇本只是描繪了一幅“人類精神在生活風(fēng)暴超過了自己的力量而遭到毀滅時的最動人的圖景。”有些評論家則認(rèn)為哈姆萊特自始至終是一個清醒的正常人。
頭腦清醒,聰明,思維敏捷,善于判斷;對復(fù)雜而危險的形勢應(yīng)付自如;巨大的悲傷并沒有使他失去意志和憤怒
怒的火焰也沒有燒毀他的理智;嚴(yán)肅的自我剖析,甚至對自己的詛咒,都是為了激發(fā)自己的意志;苦思冥想、反復(fù)權(quán)衡,都是為了找到完成理想事業(yè)的最佳途徑;即使貌似癲狂的言談,也寓有深奧的哲理和對顛倒混亂世界的譏評。
哈姆雷特性格的復(fù)雜性得到了充分的展示。他“柔弱”,柔弱到不能起來行動;他有自我批評的能力,但他無法克服自己軟弱的心理,這說明軟弱是他性格中最大的弱點(diǎn)。他柔弱到甚至懷疑起父親鬼魂的真實(shí)性,他所以要命戲子排戲試探叔父,是要證實(shí)鬼魂的話是不是真的。
這真是柔弱到了極點(diǎn),和第一幕的那種一往無前的復(fù)仇精神不可同日而語。
“脆弱啊,你的名字就是女人!”哈姆萊特對母親在厄運(yùn)面前表現(xiàn)出的屈從的揶揄,涵蓋了女性在命運(yùn)面前常常表現(xiàn)出的脆弱的性格特點(diǎn),這成為世人對女性的共性認(rèn)識。
“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。”哈姆萊特對生死的嚴(yán)肅思考,后成為人們面對兩難抉擇尤其是生死抉擇的共同心聲。
《李爾王》是莎士比亞所著的‘四大悲劇’之一,而我便被這名號所吸引,看看這是否是噱頭。而事實(shí)證明莎士比亞的博學(xué)多識乃我一生所追趕不上,讀完這本書,我能感到胸腔中那顆還未成熟的心靈受到了怎樣的劇烈的撞擊!《李爾王》所給予人們的不僅僅是她那豐富而令人傷感的情節(jié)(請允許我用‘她’來形容),她所展現(xiàn)給人們的知識如實(shí)體現(xiàn)出莎士比亞是怎樣一種遙不可及的存在。
我深深所喜愛的,便是《李爾王》中的科第麗爾。她不失為一位天女,用那顆善良而包含真誠的心去待她那虛榮心極強(qiáng)的父親李爾。當(dāng)她因為不會像她那兩個巧舌如簧的姐姐那樣說假話來恭維李爾王而被驅(qū)逐時,我感到深深的憤怒。科第麗爾沒有用華麗的詞藻來表達(dá)她對她父親的喜愛,但她所說的話卻著實(shí)令人感動掉淚。李爾年老體衰,不分是非,再加上他那嫉妒的虛榮心使他做出了那么愚蠢的錯誤,使我對為這樣的王上付出忠心乃至生命的肯脫感到深深不值??煽吹胶竺妫顮栆蛳惹暗腻e事而被那兩個惡毒的女人那樣對待時,我卻也為他所感到悲傷——落敗的鳳凰不如雞,這一句老話果真不假。而在李爾深造不幸,露宿在風(fēng)雨之下時,他那深深愛著他的女兒科第麗爾卻不計前嫌、對他伸出援助之手,這種精神令人無不為之感動,無不被她的善良所動容。
而這時我不得不提到另一位因忠心而被那惡毒的女人的丈夫所剜去雙眼的人,葛羅斯特伯爵。他因花心而生下庶民出身的愛特門導(dǎo)致了今后的慘劇。愛特門在《李爾王》中是一位出色的復(fù)仇者,他巧言花語,挑撥他的父親葛羅斯特與他那名正言順的哥哥,令他被迫裝作瘋叫子流浪在外。而冥冥之中仿佛有一只大手在牽引著,被愛特門所害的格羅斯特伯爵失去雙目流浪在外時遇到了這位不善言辭有些木訥的長子,在他的幫助下重新振作,不再執(zhí)著尋死了。
自從我在威尼斯做商人以來,我開始喜歡莎士比亞的戲劇。不是因為別的原因,我主要認(rèn)為他的語言很有趣,即使翻譯成中文。雖然在某些地方它可能顯得荒謬和夸張,但它是對我們生活的暗示,而我們的生活實(shí)際上是最真實(shí)的。
讓我們來談?wù)勆勘葋喌摹八谋敝焕顮柾酢?/p>
我們出生時,我們?nèi)滩蛔】蘖?,因為我們來到了這個充滿傻瓜的大舞臺。
我想這句話可以揭示主要思想。愚昧人是什么呢?他們是因為心意一致而受到不公平對待的人嗎?他們是那些即使不被信任也忠誠的人嗎?莎士比亞告訴我們:當(dāng)然不是。相反,那些為了自己的利益毫不猶豫地放棄真實(shí)感情的人,那些毫不猶豫地努力工作的.人,是世界上最大的悲哀。如果說有什么東西可以超越情感,統(tǒng)治世界,那一定是冰冷而黑暗的。
李爾王很武斷,但不是傻瓜在書的第一部分,有人寫道科迪莉亞是三姐妹最喜歡的人,但她被父親拋棄了,因為她沒有虛假華麗的詞語。我非常生氣,覺得李爾王最終會受到懲罰。果然,他最終被這個只愛財富的“好女兒”折磨得發(fā)瘋。我松了一口氣,開始不再恨李爾王了。因為當(dāng)他在一個暴風(fēng)雨的夜晚漫步時,他開始反思自己的錯誤,開始意識到科迪利亞的真誠和他兩個甜言蜜語的女兒的卑鄙,我感受到了他的心的柔軟,特別是當(dāng)他決定和科迪利亞一起死的時候。他不是一個真正的傻瓜。至少他渴望愛情。至少在他死之前,他回歸了最純潔的人性。
與李爾王相比,他的兩個大女兒要卑鄙得多盡管她們逃脫不了命運(yùn)的懲罰,但直到死,她們才明白自己錯在哪里。他們在生活中沒有親情或感情。他們只是為了追求他們認(rèn)為最重要的東西而利用和傷害對方;興趣。我認(rèn)為這樣的人是徒勞的。
當(dāng)然,書中始終有一群人象征著正義和完美,包括世界上最善良的人;科迪利亞。對于Cordelia,我只能使用完美。我不明白,因為她真的沒有缺點(diǎn),或者《李爾王》里有太多丑陋的人。但與她愚昧的父親和兩個殘忍偽善的姐妹相比,科迪利亞善良、誠實(shí),懂得真愛和專橫。雖然她的劇本很少,但一定給讀者留下了最深刻的印象。她性情善良,不能容忍任何虛偽。好人應(yīng)該得到好的回報。我原以為她可以在法國國王身邊過上高貴的生活,但遺憾的是,這樣一個女孩最終被殺了,因為她保護(hù)她的父親不受不公正待遇。善良有什么不對嗎?也許它注定要在杯子里;摧毀完美。
如果《李爾王》中的某些事情真的發(fā)生在現(xiàn)實(shí)生活中,我想我無法理解,但也許世界真的是這樣,但我還沒有看到它的黑暗。我不明白當(dāng)我離開學(xué)校時,我將面對怎樣的世界。我希望遠(yuǎn)離阿諛奉承和虛偽,堅持每個人與生俱來的純真,不要成為一個因欲望而失去理智的“傻瓜”。也許現(xiàn)實(shí)生活是殘酷的,很難做到這一點(diǎn),但誰知道在沒有經(jīng)驗的情況下善惡、虛偽和善良的標(biāo)準(zhǔn)
向真誠的科迪利亞致敬!
《李爾王》讀后感范文
在這個浮躁的社會,心靜者勝出。
閱讀的力量往往不是通過身體感官來體現(xiàn)的,而是潛移默化地影響到精神。
有人說書中有人,人在書里,書人合一。
這人,是作者,也是閱讀者。
當(dāng)小女兒拒絕奉承父親并被開除時,她臉頰上的淚水變成了晶瑩剔透的鉆石。
最后,國王意識到自己的錯誤,在鉆石路上找到了他的小女兒。童話有一個圓滿的結(jié)局。
在《李爾王》中,科迪利婭的眼淚是輕小的水滴。
只有在肯特和讀者的眼中,它才能像鉆石一樣珍貴,因為它是家庭和真理的象征。
《李爾王》以悲劇結(jié)束的原因在我看來有以下兩個。
首先,權(quán)力實(shí)在是非常誘人的東西。
莎士比亞增加了一條情節(jié)線索,證明葛羅斯特伯爵的兒子愛德蒙比愛德加差。
雖然大家都知道私生子不能選擇合法與否,但他們對私生子有偏見。
機(jī)敏狡猾的愛德蒙因此才向@開始了自己爭奪地位的戰(zhàn)斗。
在這條線索中親屬關(guān)系并不重要。只是通過兩兄弟的比較來控制變量。
在愛德蒙接近勝利時他是多么風(fēng)光,掌權(quán)者信任他,看清他詭計的父親死去了,被他陷害的兄長淪落成流浪漢,只差一點(diǎn)他就能借著戈納瑞和里甘登上國王的寶座。
愛德蒙以一種不恰當(dāng)?shù)姆绞教魬?zhàn)他的命運(yùn),最終被正義和道德所吞噬,也就是愛德加所代表的精神,并發(fā)瘋了。
雖然戈納瑞和里甘對于權(quán)力的渴望沒有那樣夸張地落在文字上,她們的一言一行配合愛德蒙的地位戰(zhàn)向讀者展示了權(quán)力和欲望交織構(gòu)成的無底洞。
其次,李爾王沒有反省自己的意識,而是指責(zé)自己的孩子是可恨的。
李爾的性格乖戾。
他將詛咒濫加于任何不按照他的意愿行事的人;他變化無常,有時喜歡聽甜言蜜語,有時又喜歡弄臣帶有諷刺意味的兒歌。
他的性情除了表現(xiàn)在自己身上以外,還充分地從女兒們身上顯露。
哪一個女兒沒有遺傳任何父親的特征?大女兒和二女兒的貪婪和冷酷,小女兒的善良和寬容,不正是李爾王的不同方面嗎?516“造人”的比喻是蝸牛背著房子,因為它可以縮著頭;它不會把房子給它的女兒,這樣它的觸角就沒有地方安頓下來。
《李爾王》約寫于1605年,取材于英國民間一個古老的家喻戶曉的傳說,是莎士比亞四大悲劇之一。故事講的是年老昏聵、剛愎自用、目光無識的李爾王把國土分給了虛偽的大女兒高納里兒、二女兒里根,卻把誠實(shí)率直善良不會取悅父王的小女兒考狄利婭驅(qū)逐到國外??嫉依麐I被迫離家出走,與愛她的法蘭西國王去了法國。李爾王自己僅保留國王的尊號和一百名侍從,準(zhǔn)備輪流住在兩個女兒家中安享晚年。誰料兩個大女兒達(dá)到目的后卻原形畢露,把老父趕出家門,李爾王飽受顛沛流離之苦。小女兒得知李爾王的凄慘遭遇,起兵討伐兩個姐姐,不幸失敗,最后被俘含恨自刎,李爾王也在悲痛瘋癲中死去。當(dāng)然,兩個壞女兒的下場也是可悲的。
李爾王自禍其身又禍及他身的教訓(xùn)有兩點(diǎn):其一是不該不留余地傾其所有而只剩兩手空權(quán);其二是不該昏然不分善惡地寄托殘生。老葛羅斯特伯爵不事暴政、棄暗投明以示忠貞不二,不折節(jié)操,因此慘遭酷刑,飽受流放自然的落泊顛沛,甚至求死不得求生無望;他雖認(rèn)識到自己的輕信之罪,終因得知被迫害的兒子仍在人世并陪伴保護(hù)著困苦無援的自己,又得到了真相后,由于承受不了悲喜交集之情的重荷而逝。這似乎是自咎之因所致,但似乎也屬善無善終之例。這與李爾王不察善惡不分真假而導(dǎo)致無處安身,浪跡荒野,與乞丐為伍,最后在悔恨的刺痛中,在精神與肉體的折磨中,在失去所愛而無法承受的悲哀中結(jié)束他八十歲的生命相比,二者都令人同情,促人思索,可見權(quán)利斗爭的邪惡,可知人心的險惡了。
我們每個人的心中都有一個善與惡,偽與真的觀念和標(biāo)準(zhǔn),沒有誰生下來就可以判斷它們,現(xiàn)實(shí)生活是殘酷的,我們不可能像書中的故事那樣有好的結(jié)果,我們都是要經(jīng)歷這些才能夠真正地辨別它們的好與壞的,我們不能因為自己心中的渴望而失去辨別的理智,要抑制那位喜甜的愛好,如果沒有嘗到苦的滋味又怎么會知道甜的滋味呢?
相關(guān)推薦
筆者經(jīng)過認(rèn)真比較之后,決定向大家推薦這篇內(nèi)容充實(shí)的“李爾王讀后感”,希望大家能夠閱讀并學(xué)習(xí)。莎士比亞曾經(jīng)說過:“書籍是全世界的營養(yǎng)品”,當(dāng)我們從作家的作品中汲取感悟,并且領(lǐng)悟到其中的精髓時,我們才能夠?qū)懗稣嬲袃?nèi)涵的讀后感。...
最新更新