融資合同。
通過幼兒教師教育網(wǎng)的編輯的搜索,已經(jīng)找到了符合您需求的“融資合同”資源。在現(xiàn)今法治意識深入人心的社會里,商務(wù)洽談中簽訂合同是必要的儀式。正常情況下,簽訂合同是合作開端的重要步驟。感謝您的光臨,希望我們提供的資源對您有幫助!
英文融資租賃合同,對于合同應(yīng)該怎樣寫英文融資租賃合同,參考閱讀。
英文融資租賃合同
Tenancy Contract
租賃合同
Tenancy Contract
出租方(甲方):
Lan dlo rd (Party A):
承租方(乙方):
Tenant (Party B):
甲、乙雙方在自愿、平等、互利的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié)商一致,就乙方承租甲方融資事宜,訂立本合同。
Having reached unanimity through consultations, Party A an d Party B, on the basis of voluntariness, equality an d mutual benefit, have entered into this Contract in respect of Party A leasing the Premises to Party B.
一、租賃融資
Leased Premises
1.1 甲方將坐落于上海 市 區(qū) 路 弄 號 室(以下簡稱'該融資')出租給乙方使用,該融資建筑面積為 平方米。
Party A lets (hereinafter referred to the Premises), to Party B, an d the size of the Premises is square meters.
1.2 甲乙雙方確定該融資用途為 住宅 。
Both Party A an d Party B have confirmed that the Premises shall be fo r the purpose of Residential.
1.3 該融資的家俱、家電配置,見本合同附件一。
The furniture & appliances of the Premises please see Appendix I.
二、租賃期
Leasing Term
2.1 本合同租賃期為 個月,自 年 月 日起至 年 月 日止。
The leasing term of this contract shall be calendar months,
commencing from to .
2.2 租賃期滿,甲方有權(quán)收回該融資,乙方應(yīng)如期歸還;乙方如要求續(xù)租,須在 本合同期滿前 個月向甲方提出書面申請,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。
On expiry of this lease, Party A has the right to take back the Premises, an d Party B shall return the Premises on time. I f Party B wishes to extend the lease, Party B is required to give written notice to Party A months prio r to the expiry of the lease an d subject to Party A an d Party B's consent, a new leasing contract shall be signed.
三、租金及保證金
Rental an d Deposit
3.1 租金為每月 元人民幣,租金含融資管理費,發(fā)票。
The monthly rental is per month, inclusive of management fee, fo rmal invoice。
3.2 乙方應(yīng)予簽署本合同后五日內(nèi)向甲方支付相當(dāng)于一個月租金的金額,即人民幣
元,作為保證金,甲方應(yīng)出具收據(jù)給乙方。在租賃期滿,乙方如期交還該融資,并付清居住期間所有租金和其它費用后十五天內(nèi),甲方應(yīng)將保證金無息退還乙方。
Within five days after the signing of this Contract, Party B shall pay
to Party A as Deposit, which is equivalent to one months' rental, an d Party A shall issue a receipt fo r the said value. At the expiration of the Contract, Party A shall refund the Deposit to Party B without interest within 15 days after Party B has returned the Premises an d paid all the rent an d other expenses fo r the terms that Party B has occupied the Premises.
3.3 乙方應(yīng)在每月 日前支付該月租金,若乙方在租金到期后十五天仍未支付, 每逾期一天,則乙方應(yīng)按日租金的 支付滯納金。若超過三十天未付,則視乙方自動退租并構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回該融資,沒收保證金并追究相關(guān)損失。
Party B shall pay the rental on o r befo re the day of each calendar month. I f the Rent has not been paid within 15 days of its due date, Party B shall be required to pay a late penalty fee equal to
of the rental per day fo r each day of delay. I f the rental has not been paid mo re than 30 days after the due date,
Party b will be deemed to have automatically terminated the leasing resulting in a breach of the Contract, Party A will be entitled to take back the Premises, retain deposit an d seek related losses.
3.4 甲方在收到租金后五天內(nèi)應(yīng)提供給乙方正式發(fā)票,若甲方在月底前仍未提供乙方發(fā)票,則乙方有權(quán)延遲支付下月租金直至收到正式發(fā)票。甲方有責(zé)任根據(jù)稅務(wù)局和/或房管局的規(guī)定、要求和有關(guān)程序支付相應(yīng)的有關(guān)租賃房屋的稅款。
Party A will issue an official invoice within 5 days after receiving the rental. I f Party A has not issue an official invoice by the end of the month, Party B has the right to delay the payment of the following month's rental until the invoice of the said month is received. Party A is responsible fo r complying with regulations, requirements an d procedures o riginating from the Tax Bureau an d/o r Housing Bureau related to the taxes of the rent of the Premises.
3.5 甲方的銀行帳戶資料:
戶名:
賬號:
銀行:
Party A's bank account info rmation:
Name:
A/C No.: Bank:
收取租金時,房東的銀行所收的手續(xù)費由房東支付。
The remittance fee charged by the Lan dlo rd's bank fo r receiving should be paid by the Lan dlo rd.
四、出租人的責(zé)任
Lan dlo rd's Responsibilities
4.1 甲方須按時將出租融資及家具電器(見附件一)以良好的狀態(tài)交付給乙方使用。
Party A should deliver on schedule the leased property an d the furniture an d appliances (refer to Appendix I) in good condition to Party B.
4.2 甲方應(yīng)確?;蜇?zé)成融資管理公司對融資及其公共設(shè)施進(jìn)行定期維修保養(yǎng),包括
4.3 但不限于融資內(nèi)的空調(diào)、上下水管、電線電纜、煤氣管道、通訊及有線電視等設(shè)施,使之處于正常的使用狀態(tài)。
Party A should guarantee o r o rder the property management company to carry out maintenance an d repair of the said premises an d the facilities in good an d proper operation regularly, including but not restricted to air-conditions, water pipelines, wires an d cables, gas pipelines, communication an d cable TV etc.
4.3 房屋基本設(shè)施和結(jié)構(gòu)損壞時(不包括乙方損壞的家具和器具),甲方必須在24 小時內(nèi)提供維修服務(wù)或給予乙方答復(fù),并承擔(dān)相關(guān)的費用。
In case of the basic facilities an d structure of the premises being damaged (not including furniture an d appliances damaged by Party B), Party A shall repair o r respond to Party B's complaints within 24 hours, an d bear all costs related thereto.
4.4 甲方在此聲明及保證甲方為出租房屋的合法擁有人并有合法地位出租此房屋給乙方。就本合同及出租此房屋于乙方之事,甲方已取得所有有關(guān)機構(gòu)的批準(zhǔn),包括政府批準(zhǔn)及抵押權(quán)人的同意。甲方于本合同所做出的聲明與保證,如有錯誤或違反者,甲方須就因此而對乙方引起的任何損失、損害、支出及費用對乙方做出全額補償。
Party A hereby represents an d warrants that Party A is the legal owner of the leased property an d has the necessary capacity to lease the property to Party B. Party A has also obtained all the necessary autho rizations from all relevant autho rities in respect of this Contract an d the leasing of the property to Party B, including government approval an d/o r mo rtgage consent. Party A shall be liable to keep Party B fully indemnI fied against any costs, expenses, losses an d damages incurred an d suffered by Party B as a result of any breach of Party A's representations o r warranties herein.
4.5 如在租賃期內(nèi),租賃房屋發(fā)生所有權(quán)全部或部分轉(zhuǎn)移,和其它影響乙方權(quán)益的事情時,甲方應(yīng)保證所有權(quán)人或其它影響乙方權(quán)益的第三人,能繼續(xù)遵守本合同所有條款。如乙方于本合同下的權(quán)益受此等所有權(quán)人或第三者影響或損害,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償乙方的所有損失、損害、支出及費用。
I f during the term of the tenancy, all o r part of the leased property is transferred o r Party B's right to use leased property is affected, Party A shall ensure that such transferee o r third party having an effect onParty B's right to use the leased property will continue to abide by the terms of this Contract. Party A shall also be liable to keep Party B fully indemnI fied against any costs, expenses, losses
an d damages when any of Party B's interests herein are affected o r prejudiced by such transferee o r third party.
4.6 甲方應(yīng)負(fù)責(zé)根據(jù)中國法律法規(guī)所定因本樓宇租賃而產(chǎn)生的一切稅務(wù)(包括但不限于房產(chǎn)稅,所得稅和營業(yè)稅)和法定費用(包括但不限于土地使用費),并必須將該些稅務(wù)和法定費用直接向有關(guān)稅局繳付。
The Lan dlo rd shall be responsible fo r an d pay directly to the relevant tax autho rities all applicable taxes (including but not limited tA ltereal Estate Tax, Income Tax an d Business Tax) an d other government charges (including but not limited to Lan d Use Fee) required by Chinese law o r any relevant regulations arising from the leasing of the Premises.
4.7 在乙方遵守本合同的條款及交付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他人騷擾而安靜享用出租房屋。
Provided that Party B paying the rental an d perfo rming an d observing party B's terms an d conditions herein contain shall peaceably hold an d enjoy the Premises throughout the term of this Contract without any interruption by Party A o r other persons.
4.8 租期為一年,如若任何一方提前解約,支付違約金為一年的租金(人民幣78000.00元)。
Leasing Term is one year. I f any side terminates the agreement ahead
of time, must pay the penalty is one year rent(RMB78000.00yuan).
五、承租人的責(zé)任
Tenant's Responsibilities
5.1 乙方應(yīng)按時支付合同中規(guī)定的保證金、租金及水、電、煤氣、電話費,寬帶費等公用事業(yè)費。
Party B should promptly pay the deposit, rental an d water, broad ban d,electricity, gas, telephone charge etc.
5.2 未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得將該融資轉(zhuǎn)租或分租給第三方。
Party B shall not transfer o r sub-lease the said premises to any third party without Party A's written consent.
5.3 乙方應(yīng)愛護(hù)使用租賃的房屋,如因乙方的過失或過錯致使房屋及設(shè)施受到損壞(正常損耗除外),乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
Party B shall treat the leased property with care. I f, as a result of
Party B's negligence o r misconduct, the leased property an d the related facilities suffer any damage (fair wear an d tear excepted), Party B shall be responsible fo r compensating Party A fo r such damages.
5.4 除在融資內(nèi)已有的裝飾和設(shè)施外,乙方如要增加設(shè)備或裝修,須征得甲方的同意,甲方不得無理拒絕或延誤;租賃期滿必須恢復(fù)原狀(正常損耗、磨損除外),并承擔(dān)其費用,經(jīng)甲方驗收認(rèn)可后歸還甲方。甲方同意期滿前兩個月通知乙方其所需拆除的在融資內(nèi)的任何改變及改進(jìn)的設(shè)施。
In A ddition to the deco ration an d equipment already in the property, I f Party B wishes to make any A lterations o r improvements to the property, Party B must get Party A's consent. Any such consent shall not be unreasonably withheld o r delayed. On expiry of the tenancy, Party B must han d over the property to Party A in its o riginal condition (fair wear an d tear excepted). All fees arising from such wo rk to do so are to be bo rne by Party B. Party A agrees to provide Party B with two months' notice prio r to the expiry of the contract, in the event Party A requires demolition of any A lteration o r improvement carried out to the property by Party B.
5.5 若乙方、乙方雇員或任何其他經(jīng)乙方許可的`人員進(jìn)入該融資,對甲方或其他住戶造成損失,不論故意或過失,乙方皆應(yīng)對造成的所有損失予以賠償。
In case of Party B, employees of Party B o r any other person permitted by Party B to enter the property causing damages to Party A o r other tenants, whether intentionally o r negligently, Party B shall compensate fo r all the losses caused by such damages.
5.6 乙方不得攜帶任何違禁危險物品進(jìn)入該融資,嚴(yán)禁從事任何違反中華人民共和國法律法規(guī)的活動;如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。
Party B shall not bring anything dangerous o r fo rbidden in the leased property, an d not behave against the laws o r regulations of the People's Republic of China, an d shall be fully responsible fo r any damages o r losses as a result thereof.
5.7 在本合同期滿前一個月內(nèi),乙方應(yīng)允許甲方或其指定的代理人經(jīng)與乙方預(yù)約后,在合理的時間內(nèi)陪同其他有興趣租住該樓宇的人士參觀
The Tenant shall permit the Lan dlo rd o r its designated agent to enter the Premises with other potential tenants to see the Premises, at reasonable time an d upon prio r appointment with the Tenant within one month befo re the expiration of this Contract.
5.8 租期為一年,如若任何一方提前解約,支付違約金為一年的租金(即人民幣 元)。
Leasing Term is one year. I f any side terminates the agreement ahead
of time, must pay the penalty is one year rent(RMB yuan).
六、違約處理
Breach of Contract
6.1 甲、乙任何一方如未按本合同的條款履行,構(gòu)成違約,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,
雙方同意違約方應(yīng)賠償受害方之直接損失(間接和結(jié)果性損失除外)。甲方若有違約并在七日內(nèi)未予補救,乙方則有權(quán)延付租金和管理費或做相應(yīng)的扣除。
I f either Party A o r Party B fails to perfo rm its obligations hereunder, it shall constitute a breach of this Contract an d the defaulting party shall undertake the liabilities fo r such breach. The parties agree that the party in breach shall pay the other party the direct losses an d damage (excluding indirect an d consequential loss an d damages). I f Party A is in breach of this Contract an d does not rectI fy within 7 days, then Party B is entitled to withhold o r deduct the rental as well as management fee.
6.2 甲方有下列行為之一的,乙方有權(quán)中止本合同,甲方除應(yīng)退還乙方保證金和已支付但未居住的租金外,還應(yīng)支付乙方兩個月的租金的金額作為賠償。
Party B shall have the right to terminate the Contract an d have recourse to a refund of the two month's security deposit an d rental already paid together with a compensation sum equivalent to two months rental I f party A commits one of the following:
(a) 未經(jīng)乙方同意,在租賃期間收回該融資。
During the lease term, take possession of the Premises without Party's B consent.
(b) 本合同開始三十天后,仍未向乙方移交該融資。
Fail to han d over the Premises to Party B within thirty days after the commencing date of the Contract.
6.3 乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)中止本合同,收回該房屋并且保證金不予退還。
Party A shall have the right to terminate this Contract, re-possess the leased property an d fo rfeit the security deposit I f Party B commits one
of the followings.
(a) 將承租的房屋擅自轉(zhuǎn)租,但轉(zhuǎn)租給乙方本公司人員除外。
Sublets the leased property to another person without Party A's
consent, but associated person of Party B excepted.
(b) 未得甲方同意,將承租的房屋擅自拆改結(jié)構(gòu)或改變用途的。
A lters the structure of the premises without autho rization o r uses the premises other than the purpose stated herein.
(c) 無故拖欠租金超過三十天。
Fail to pay rental without any reason fo r mo re than 30 days after the due date.
七、不可抗力
Fo rce Majeure
若由于不可抗拒的自然災(zāi)害(包括但不限于火災(zāi)、洪水、地震、施工、戰(zhàn)爭、暴動、敵隊等行為等)或其它非雙方過錯所造成的對本融資的損毀致使其無法居住或使用本融資,雙方有權(quán)中止本合同,甲方必須退還乙方所有保證金和已支付但未居住的租金。屆時合同雙方將不再承擔(dān)進(jìn)一步的任何責(zé)任。
I f the leased property is destroyed, damaged an d rendered uninhabitable an d unusable due to fo rce majeure (including but not limited to fires, flood, earthquake, accidents, strikes, wars, insurrections, public enemy etc.) o r actions that are not the result of Party A o r Party B's fault, either party has the right to terminate the Contract an d pro rated balance of al rental prepaid, as well as the deposit, shall be returned to Party B. Thereafter, the both parties shall not have any responsibilities to each other.
八、爭議的解決
Dispute Resolution
凡因本合同條款、翻譯、任何合同相關(guān)事宜所引起的一切爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成,應(yīng)提交上海市仲裁委員會,按其仲裁原則和中華人民共和國仲裁法在上海進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。
Any dispute o r dI fference that arise between Party A an d Party B relating to any clause, interpretation, matter o r things whatsoever herein connected with this agreement shall be settled amicably between both parties hereof. I f such negotiation fails, the parties shall submit the
dispute to arbitration by Shanghai Arbitration Commission in Shanghai acco rding to its arbitration rules. The decision of the arbitrage body is final an d shall binding on the parties hereto.
九、其它
Others
9.1 本合同附件是本合同不可分割的一部分,與本合同具有同等效力。
The Appendix of the Contract is indispensable part of the Contract an d shall have the same effect.
9.2 本合同由中英文寫成,中英文本具有同等效力;如果中英文本發(fā)生差異,以中文為準(zhǔn)。
The Contract is written in Chinese an d English, both Chinese an d English versions have the same validity, but in case of the
discrepancy of the translation, the Chinese version shall prevail.
9.3 準(zhǔn)備和簽訂本合同的法律費用由雙方各自承擔(dān)。合同登記費用和印花費由雙方平均負(fù)擔(dān)。
Each party shall bear their own legal fees fo r the preparation an d completion of this Contract. The registration fee of this Contract an d the stamp duty shall be bo rne by the parties in equal share.
出租方(甲方): 承租方(乙方):
Lan dlo rd (Party A): Tenant (Party B):
地址(A ddress): 地址(A ddress):
郵編(Zip Code): 郵編(Zip Code):
電話(Tel): 電話(Tel):
傳真(Fax): 傳真(Fax):
簽署(蓋章): 簽署(蓋章):
Sign (Chop): Sign (Chop):
委托融資租賃合同范本
租賃合同的主體為三方當(dāng)事人,即出租人(買受人)、承租人和出賣人(供貨商)。承融資租賃租人要求出租人為其融資購買承租人所需的設(shè)備,然后由供貨商直接將設(shè)備交給承租人。下面是小編整理的幾篇委托融資租賃合同范本,供大家閱讀參考。
委托融資租賃合同【1】
編號: 日期:
甲方:
地址: 電話:
乙方:
地址: 電話:
根據(jù)租賃項目的批準(zhǔn)文件 和乙方的《租賃項目申請書》(編號: ),并依據(jù)下述各款規(guī)定,甲方接受乙方的租賃委托,代理乙方承租下列物品:
一、租賃物件品名、規(guī)格、數(shù)量:
設(shè)備成交單價、總值和其他交易條款,均按第 號《訂貨協(xié)議書》規(guī)定辦理。
二、租賃費及有關(guān)條件:
1.租賃費總額: (大寫: )。
租賃期自提單交付之日起算,自租賃期起算日起滿 個月的當(dāng)天為第一次支付日,以后每滿 個月支付1次,共支付 次,至租賃期結(jié)束。
2.其他有關(guān)費用,如本合同附表《 估價單》所列。
3.在本合同生效日后30天內(nèi),甲方將按照租賃業(yè)務(wù)和國際貿(mào)易習(xí)慣做法,代表乙方簽訂租賃合同。
該租賃合同生效后,甲乙雙方均有履行該合同的責(zé)任和義務(wù)。
三、租賃物件交接:
1.租賃物件裝船后,甲方應(yīng)適時向乙方發(fā)出“到貨通知”,并負(fù)責(zé)在到貨后代辦進(jìn)口許可、報關(guān)、保險、提貨、托運等有關(guān)手續(xù),所需費用由乙方承擔(dān)。
2.乙方接貨后,應(yīng)立即在商檢部門的督導(dǎo)下開箱檢驗。
檢驗無誤后,即可安裝使用。
如檢驗結(jié)果與合同及其附件規(guī)定不符,應(yīng)立即申請商檢部門檢驗并出具商檢證書,最遲應(yīng)在合同規(guī)定的索賠期到期日10天前,通知甲方對外提出索賠。
四、費用結(jié)算辦法:
1.本合同附表所列國內(nèi)外費用系估算額,實際支付時,按附表說明事項辦理。
2.有關(guān)各期租賃費的結(jié)算辦法,乙方應(yīng)在甲方發(fā)出的付款通知規(guī)定的期限內(nèi),將本期應(yīng)支付的租賃費劃撥至甲方賬戶。
甲方在對外結(jié)算后,以原始發(fā)票金額為準(zhǔn)開據(jù)結(jié)算清單,多退少補。
倘乙方未能按期劃撥,甲方將依據(jù)本合同通過銀行向乙方開戶行( 賬號: )托收。
在此情況下,甲方按本期遲付額每月向乙方加收 %的違約金,不足一個月按一個月計算。
3.本合同附表所列明的國內(nèi)有關(guān)費用,系指乙方應(yīng)向國內(nèi)有關(guān)單位交納的進(jìn)口關(guān)稅、進(jìn)口工商稅、港口、陸運雜費和銀行費用等概算額。
結(jié)算辦法同本款第1、2條。
4.甲方代理費按租賃費總額的 %,于到貨時一次性計收。
不足5萬美元的租賃項目,按 %計收,結(jié)算辦法同本款第2條。
五、擔(dān)保單位及責(zé)任:
為確保租賃合同的履行,甲、乙雙方同意 為乙方的擔(dān)保單位。
擔(dān)保單位有責(zé)任監(jiān)督乙方按期執(zhí)行合同并在乙方不能或無力支付租賃費及其他費用時,代乙方履行付款責(zé)任。
六、爭議解決方式:
七、其他未盡事宜,由甲、乙雙方協(xié)商解決。
八、生效:本合同正本一式二份,經(jīng)甲乙雙方簽章,并由乙方擔(dān)保單位蓋章?lián):笊А?/p>
副本分送有關(guān)部門備查。
第 號《租賃合同》和本合同所附第 號估價單為本合同不可分割的組成部分。
甲方(簽字): 乙方(簽字):
委托融資租賃合同【2】
編號:_____________
本合同由以下三方于_________年_____月______日簽訂:
1.__________________公司(以下簡稱“委托人”),一家按照我國法律設(shè)立并存續(xù)的綜合性租賃公司。
其注冊地址為 _________工商登記號_________。
2.__________________(以下簡稱“受托人”),一家按照我國法律設(shè)立并存續(xù)的非銀行金融機構(gòu),具有從事融資租賃的資質(zhì)。
其注冊地址為__________________,工商登記號__________________。
3.__________________(以下簡稱“承租人”),一家按照我國法律設(shè)立并存續(xù)的企業(yè)。
其注冊地址為 _________,工商登記號_________。
鑒于:
1.委托人為了開展租賃業(yè)務(wù),愿意按照本合同約定的條件向承租人提供融資租賃服務(wù),并委托受托人代理相關(guān)事項。
2.受托人同意按照本合同約定的條件向委托人提供融資租賃代理服務(wù)并協(xié)助劃轉(zhuǎn)租金。
受托人有權(quán)收取本合同約定的手續(xù)費。
3.承租人為取得租賃物,愿意按照本合同的約定履行相應(yīng)的義務(wù)。
委托人、受托人、承租人三方經(jīng)友好協(xié)商,共同達(dá)成如下條款,以資共同信守。
第一條 定義
1.1 在本合同中,除上下文另有要求外,以下詞語具有下述含義:
“融資租賃”:系指委托人根據(jù)承租人的要求,按照本合同確定的用途、金額、期限、租金等,由委托人提供資金,并以委托人的名義購進(jìn)租賃物件,以融資租賃方式向承租人出租,受托人按本合同約定協(xié)助劃轉(zhuǎn)租金的經(jīng)營活動。
“工作日”:系指受托人營業(yè)的日期(不包括星期六、星期日和中國國家法定假日)。
“本合同有效期間”:系指本合同經(jīng)簽署生效之日起,至合同各方義務(wù)履行完畢為止,除非本合同提前解除。
“手續(xù)費”: 系指本合同第八條所述的手續(xù)費。
1.2 在本合同中,除上下文另有約定外:
(a)標(biāo)題僅為方便而設(shè),并不影響對本合同的解釋;
(b)對某一條、款、項、當(dāng)事方、附件的提及系指本合同的該條、款、項、當(dāng)事方、附件;
(c)對一份文件的提及包括對該份文件的修改、變更或補充,但不包括違反本合同約定作出的任何修改、變更或補充;
(d)對任何文件當(dāng)事方的提及也包括該方的繼任者和被允許的受讓人。
第二條 融資租賃方式
2.1 除影響受托人手續(xù)費的收取、增加受托人的義務(wù)或加重受托人完成本合同約定工作的難度和負(fù)擔(dān)以及給受托人造成損失的情況外,委托人、承租人有權(quán)變更本合同,但應(yīng)書面通知受托人,該變更自變更通知到達(dá)受托人時生效。
該變更通知亦應(yīng)作為本合同附件,成為本合同不可分割的一部分。
第三條 先決條件
在融資租賃業(yè)務(wù)實際開展之前,必須符合下述先決條件:
3.1 委托人必須具備的先決條件:
(a)委托人已經(jīng)履行完畢所有簽署本合同及提供融資租賃資金所必須的內(nèi)部及外部認(rèn)可程序,并向受托人提交了受托人所需的所有文件資料;
(b)委托人已在受托人處開立了資金帳戶,并且存入了可以使得本合同得以履行的足夠的人民幣資金。
3.2 承租人的先決條件:
(a)承租人已在受托人處開立了資金帳戶,該資金帳戶應(yīng)主要用于本合同的履行,例如租金的存入;
(b)承租人應(yīng)向委托人提供公司最近一次的財務(wù)報表影印件,并提供內(nèi)容與格式均令委托人認(rèn)可的公司董事會作出的同意簽署本合同的有效董事會決議及其他委托人需要審核的文件,承租人保證該等文件的真實、完整、有效。
在簽署本合同時,委托人已經(jīng)事先審查了承租人提交的上述所有文件,并確認(rèn)其充分了解承租人的主體資質(zhì)和經(jīng)營狀況。
在本合同有效期間,委托人確認(rèn)其在每一次簽署委托指令之前已盡責(zé)地進(jìn)行了審查,并充分了解承租人的主體資質(zhì)和經(jīng)營狀況。
受托人以委托人的審查結(jié)果作為本業(yè)務(wù)開展的依據(jù),不另作實質(zhì)性調(diào)研和審查,不承擔(dān)核實的工作和責(zé)任。
第四條 融資租賃
4.1 委托人支付租賃物價款購進(jìn)租賃物件給承租人使用;承租人同意按照本合同條款租入租賃物。
租賃物的名稱、概算價格、型號、機身號碼、數(shù)量和使用地點詳見本合同附表。
附表為本合同不可分割的'組成部分。
4.2 承租人根據(jù)自己的需要,通過調(diào)查供應(yīng)商資信情況,自己選定租賃物和供應(yīng)商,并對租賃物的名稱、規(guī)格、型號、性能、數(shù)量、質(zhì)量、技術(shù)和服務(wù)內(nèi)容,以及品質(zhì)技術(shù)保證、交貨時間等享有全部決定權(quán)并承擔(dān)由此產(chǎn)生的全部后果。
4.3 委托人同意承租人的選擇和要求,并由委托人向受托人出具書面的確認(rèn)函,注明“承租人對租賃物的選擇和要求已經(jīng)我公司認(rèn)可”;委托人承擔(dān)根據(jù)承租人付款通知書的要求向供應(yīng)商支付貨款的責(zé)任。
在滿足本合同附表要求的先決條件的前提下,承租人應(yīng)在要求付款日期七天前向委托人發(fā)出付款通知,以使委托人有充分的付款準(zhǔn)備。
4.4 承租人確認(rèn)委托人購買的標(biāo)的物即承租人所選定的本合同的租賃物,承租人同意并接受購買合同及其附表中所記載的全部條款并在購買合同上簽字。
4.5 在租賃期內(nèi)租賃物及其附屬物及其相關(guān)全部文件、資料的所有權(quán),包括現(xiàn)在或以后附屬于租賃物的任何零部件、替換件、更新件、附件和輔助件的所有權(quán)均屬于委托人;承租人對租賃物只有使用權(quán),沒有所有權(quán)。
承租人不得將租賃物用于非法生產(chǎn),在租賃期內(nèi)不得對租賃物進(jìn)行銷售、抵債、轉(zhuǎn)讓、承包、轉(zhuǎn)租、分租、抵押或?qū)嵤┢渌魏吻址缸赓U物所有權(quán)或增加所有權(quán)負(fù)擔(dān)的行為。
4.6 對租賃物的品質(zhì)、規(guī)格及其他在購買合同中約定的內(nèi)容發(fā)生的爭議,均由承租人以委托人的名義向供應(yīng)商提起求償,包括但不限于起訴、申請仲裁等,其全部費用(包括但不限于公告、送達(dá)、鑒定費、律師費、訴訟費、差旅費、評估費、拍賣費、財產(chǎn)保全費、強制執(zhí)行費等)均由承租人承擔(dān)。
4.7 租賃物在本合同附表規(guī)定的場所安裝、使用。
未經(jīng)委托人書面同意,承租人不得加拆任何零部件,不得改變租賃物的外觀、性能、品質(zhì)等,不得遷移安裝使用地點,不得允許第三方使用。
委托人有權(quán)在租賃物上標(biāo)注所有權(quán)標(biāo)志,委托人(或委托人委托的代理人)有權(quán)定期或隨時檢查租賃物的使用和完好情況,承租人予以全力配合。
4.8 承租人股東的任何指令、承租人同任何第三人的契約、承租人法人地位的變更及其它任何民事法律行為,均不改變委托人對租賃物的所有權(quán)。
融資合同是指在借款人與放款人之間達(dá)成的關(guān)于貸款事項的一種法律文件。它詳細(xì)規(guī)定了雙方的權(quán)利和義務(wù),是一種保護(hù)雙方權(quán)益的重要合同。下面將從融資合同的內(nèi)容、簽訂程序以及常見的合同爭議等方面詳細(xì)介紹融資合同。
融資合同的內(nèi)容非常重要,它通常包含以下幾個方面的內(nèi)容:貸款金額、貸款期限、利率、還款方式、違約責(zé)任等。貸款金額是雙方協(xié)商一致確定的,要明確規(guī)定貸款的具體數(shù)額。貸款期限指的是借款人需要償還貸款的時間范圍,可以是一次性還本付息,也可以是分期還款。利率是指放款人對借款所收取的費用,雙方應(yīng)在合同中約定好利率的具體數(shù)值。還款方式可以根據(jù)借貸雙方的協(xié)商而定,一般包括等額本金還款和等額本息還款等。違約責(zé)任是指在合同履行過程中,如果一方違約,另一方可以采取法律措施進(jìn)行維權(quán)。
融資合同的簽訂程序也是需要注意的。一般來說,融資合同的簽訂需要經(jīng)過以下幾個步驟:協(xié)商、擬定、簽署和備案。首先是協(xié)商階段,借款人和放款人通過面談或書面溝通等方式明確各自的需求和條件,并達(dá)成共識。然后是擬定合同,雙方可以請律師或?qū)I(yè)機構(gòu)起草合同文本,確保合同內(nèi)容符合法律規(guī)定。接下來是簽署合同,雙方應(yīng)當(dāng)在合同上簽字蓋章,并將合同原件按照約定交給對方。最后是備案,將簽署完成的融資合同備案登記,以便有需要時可以進(jìn)行證據(jù)保全和法律維權(quán)。
融資合同爭議也是常見的。常見的合同爭議包括利率爭議、違約責(zé)任爭議等。利率爭議通常是指雙方對于利率的計算方法或具體數(shù)值存在爭議,此時可以通過仲裁或訴訟等方式解決。違約責(zé)任爭議則是指某一方未按照合同約定履行義務(wù)或違反了合同條款,對另一方造成了損失,因此引發(fā)爭議。在面對合同爭議時,雙方可以首先協(xié)商解決,如果協(xié)商不成,也可以尋求法律途徑進(jìn)行解決。
小編認(rèn)為,融資合同在企業(yè)融資過程中具有重要的法律效力,能夠確保借款人和放款人的權(quán)益。它詳細(xì)規(guī)定了雙方的權(quán)益和義務(wù),促進(jìn)了貸款交易的順利進(jìn)行。在簽訂融資合同時,雙方應(yīng)當(dāng)充分考慮各方面的因素,確保合同內(nèi)容的準(zhǔn)確性和合法性。同時,當(dāng)合同爭議發(fā)生時,雙方應(yīng)當(dāng)積極協(xié)商解決,如果無法達(dá)成一致,可以采取法律手段來維護(hù)自己的權(quán)益。
出租方:信息網(wǎng)絡(luò)有限公司(簡稱甲方)
承租方:(簡稱乙方)
依據(jù)《中華人民共和國民法典》等相關(guān)法規(guī)、規(guī)章的規(guī)定,遵循平等、自愿、互利的原則,合同雙方就上網(wǎng)設(shè)備租賃事項協(xié)商一致,訂立本合同,以資共同遵守。
設(shè)備租賃期限為36個月,即自年月日至年月日。
第三條租賃費用及押金
甲方免費租賃設(shè)備給乙方使用,乙方無需支付租金及押金。
第四條租賃方式及所有權(quán)
1租賃方式:本設(shè)備的首次安裝由甲方指定工作人員負(fù)責(zé)免費安裝,日常使用由甲方負(fù)責(zé)培訓(xùn)乙方指定的操作人員。
乙方負(fù)責(zé)租賃期內(nèi)設(shè)備的操作和日常維護(hù)保養(yǎng)工作。
2租賃設(shè)備的所有權(quán):租賃設(shè)備的所有權(quán)屬于甲方,乙方對租賃設(shè)備只享有租賃期間的使用權(quán),沒有設(shè)備的所有權(quán)。
第五條設(shè)備維修
1設(shè)備在租賃期內(nèi)的日常使用及保養(yǎng)由乙方自行負(fù)責(zé)。
2如設(shè)備無法正常使用,乙方應(yīng)將設(shè)備快遞(順豐或者)給甲方【東莞市松山湖禮賓路1號控股大廈206,】,
給甲方維修或更換,來回快遞費用由甲方負(fù)責(zé)。
第六條甲方權(quán)利與義務(wù)
1甲方為乙方免費提供上述數(shù)量和型號(中興8015)設(shè)備,并保證所提供設(shè)備為合格合法產(chǎn)品。
2設(shè)備租賃期間,甲方有權(quán)向乙方詢問所租賃設(shè)備的使用情況并登記。
3在乙方租賃設(shè)備期間,甲方擁有該設(shè)備的合法所有權(quán),協(xié)議截止日期后乙方不得無故留置或者租賃設(shè)備給第三方使用,否則,甲方有權(quán)追繳一切相關(guān)費用,包括但不限于該設(shè)備價款、交通費、設(shè)備折舊費等。
第七條乙方權(quán)利與義務(wù)
1乙方自行解決網(wǎng)絡(luò)寬帶接入并支付寬帶費用,并且提供設(shè)備網(wǎng)絡(luò)接入的接口。
2租賃設(shè)備期間,乙方承擔(dān)妥善保管、合理使用設(shè)備職責(zé)。
未經(jīng)甲方書面同意,不得將租賃設(shè)備轉(zhuǎn)移、拆卸、轉(zhuǎn)借、出租或贈與第三方,更不可用做其他商業(yè)用途。
3乙方必須承擔(dān)按時歸還租賃設(shè)備的義務(wù)。
如租賃期間丟失或租賃期滿拒絕歸還,乙方須向甲方按每臺800元標(biāo)準(zhǔn)賠償損失。
4設(shè)備租賃期間,乙方可以退還甲方設(shè)備,但必須保證產(chǎn)品外觀、功能等相關(guān)完好無損(正常使用或不可抗力因素的損舊除外)。
第八條合同生效和終止
1以上協(xié)議一式貳份,甲乙雙方各持壹份,自甲、乙雙方簽字后生效;
2終止:協(xié)議到期或者中途乙方提出解約,甲方收到乙方退回設(shè)備之日即為協(xié)議終止之日。
3未盡事宜雙方另行協(xié)商確定。
甲方名稱(蓋章):信息網(wǎng)絡(luò)有限公司
乙方名稱(蓋章):
委托代理人:委托代理人:
詳細(xì)地址:詳細(xì)地址:
電話:電話:
傳真:傳真:
年月日年月日
車輛融資租賃合同一
甲方(出租方):
法定代表人:
乙方(承租方):
甲、乙雙方本著平等、自愿、誠實守信原則,就車輛融資租賃及服務(wù)事項達(dá)成如下合同內(nèi)容:
第一條:甲方根據(jù)乙方要求及乙方的自主選定,且非依賴甲方的技能,以租給乙方為目的,為乙方進(jìn)行融資,協(xié)助乙方購買廠家生產(chǎn)的 牌, 型號汽車 部,乙方應(yīng)向甲方承租并使用該車輛。
具體購車事宜由乙方與供車方簽訂合同。
因租賃車輛的質(zhì)量或不符合使用目的等問題發(fā)生爭議,甲方不承擔(dān)責(zé)任,由乙方直接與供車方協(xié)商或訴訟解決,與甲方無關(guān)。
甲方幫助乙方辦理車輛入戶手續(xù),該車的牌照號為:豫 。
第二條:租賃期 個月,自 年 月 日起至 年 月 日止。
第三條:甲方應(yīng)自合同生效起當(dāng)日內(nèi)向乙方交付租賃車輛,乙方應(yīng)按合同約定向甲方支付租金。
第四條:總租金共計人民幣 元,按月 的利率計息。
分 期付清,第一期付 元,應(yīng)至 年 月 日前繳清;第二期付
元,應(yīng)至 年 月 日前繳清;第三期付 元,應(yīng)至 年
月 日前繳清,以此類推。
乙方未按期支付租金的,經(jīng)甲方催告后在一月內(nèi)仍不按期支付租金的,甲方可要求乙方支付全部租金,也可以解除合同,收回租賃車輛。
第五條:乙方取得租賃車輛后,租賃車輛的所有權(quán)歸甲方,乙方應(yīng)妥善保管、使用該租賃車輛。
第六條:租賃期內(nèi),乙方應(yīng)負(fù)責(zé)租賃車輛的維修義務(wù)。
第七條:租賃期內(nèi),乙方占用、使用租賃車輛造成第三人的人身傷害或財產(chǎn)損害的,甲方不承擔(dān)任何責(zé)任。
乙方因經(jīng)營車輛需雇傭的人員(駕駛員、押運員等)在雇傭期間,如發(fā)生交通肇事,工傷事故,造成雇傭人員傷、殘、死亡等,一切經(jīng)濟(jì)賠償均由乙方全額負(fù)擔(dān),甲方不付任何經(jīng)濟(jì)賠償責(zé)任。
第八條:租賃期內(nèi),乙方未經(jīng)甲方同意,不得隨意買賣、轉(zhuǎn)讓、抵押、出租租賃車輛,否則,由此產(chǎn)生的一切責(zé)任由乙方自行承擔(dān)。
租賃期內(nèi),如乙方買賣、轉(zhuǎn)讓、出租租賃車輛,必須經(jīng)甲方同意,如果轉(zhuǎn)讓出租租賃車輛,乙方必須向甲方足額繳納三年服務(wù)管理費。
第九條:甲方代為乙方辦理各種稅費手續(xù)等,代為辦理車輛二級維護(hù)等服務(wù),甲方可以派員協(xié)助乙方處理交通事故或其它糾紛案件,因此產(chǎn)生的一切費用,由乙方承擔(dān)。
第十條:乙方車輛發(fā)生事故后,乙方因處理不當(dāng)和不積極主動所造成在甲方入戶的其它車輛受牽連遭受損失的,乙方應(yīng)主動賠償因此所受牽連車輛和人員的損失,否則甲方或受牽連車輛所有人有權(quán)向乙方追償。
第十一條:自合同簽訂之日起,甲方代為乙方租賃車輛辦理投保手續(xù),其投保項目為:交強險、乘坐險、車損險、第三者責(zé)任險、盜搶險、自然險等,保險費由乙方承擔(dān),并應(yīng)在當(dāng)年保期結(jié)束前一個月向甲方繳納下年度的保險費,由甲方代乙方向保險公司繳納,并辦理保險手續(xù)。
第十二條:總租金及甲方代為墊付的稅費,在乙方還完后,租賃車輛的所有權(quán)歸乙方。
第十三條:乙方不得避開甲方私自辦理行車證、照以及各種車規(guī)費手續(xù),否則乙方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,造成其它危害后果者,其一切經(jīng)濟(jì)損失由乙方全部承擔(dān)。
第十四條:合同簽訂后,乙方租賃車輛應(yīng)按合同第四條規(guī)定還本付息,車輛必須在每月28日前,按時足額交納下月的各項費用(規(guī)費、稅費、服務(wù)費、車船使用費、二級維護(hù)費等),否則除補上述各項費用外另支付甲方20%的損失。
第十五條:乙方人員及車輛必須遵章守法,依法經(jīng)營,否則,其所造成的一切后果自行承擔(dān)。
第十六條:甲、乙雙方應(yīng)自覺全面的履行合同,甲方如違約以公司財產(chǎn)賠償相應(yīng)損失:乙方如違約以家庭財產(chǎn)或其它財產(chǎn)承擔(dān)賠償責(zé)任。
乙方如不能按合同規(guī)定支付各種稅費、交付租金等違約行為,還應(yīng)向甲方支付未付租金、各種稅費的20%的損失,同時甲方有權(quán)解除合同,收回車輛。
第十七條:以上條款任何一方違約,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц?0000元整的違約金。
第十八條:甲、乙雙方因履行本合同產(chǎn)生爭議的,應(yīng)先協(xié)商解決,協(xié)商不成的,可向甲方所在地人民法院起訴。
第十九條:合同未盡事宜,可另行協(xié)商。
第二十條:本合同一式兩份,雙方各持一份,自簽字、蓋章后生效。
甲方: 乙方:
法定代表人: 擔(dān)保人:
年 月 日
附:
借據(jù)
因我購買 牌汽車,車架號 ,發(fā)動機號 ,資金不足,借平頂山市億達(dá)汽車運輸有限公司人民幣(大寫) 元,月息 。
借款人: 身份證號:
聯(lián)系電話:
擔(dān)保人: 身份證號:
聯(lián)系電話:
年 月 日
還款保證書
市 運輸有限公司:
借款人 因我購買 牌汽車資金不足,向平頂山市億達(dá)汽車運輸有限公司借人民幣 元,月息 。
借款人向平頂山市億達(dá)汽車運輸有限公司承諾,自 年 月
日起保證償還本金 元,利息 元,以此類推逐月償還;并保證在年月日前全部還清本息。
如逾期,借款人同意平頂山市億達(dá)汽車運輸有限公司雙倍加收利息,逾期兩個月不能清償?shù)?,無條件同意平頂山市億達(dá)汽車運輸有限公司收回車輛和有關(guān)行車證件,(并再支付滯納金每日5‰,收車產(chǎn)生的所有費用包括上門一次催款費用,因還款人所產(chǎn)生的律師費、損失費、評估費、拍賣費等產(chǎn)生的一切費用,都有欠款人承擔(dān)),并自愿接受簽約的 人民法院的強制執(zhí)行。
還款保證人: 身份證號:
聯(lián)系電話:
擔(dān)保人: 身份證號:
聯(lián)系電話:
年 月 日
車輛融資租賃合同二
出租方(甲方) :
地址:___電話:___傳真:___銀行帳戶號:__
承租方(乙方) 地址:___電話:___傳真:___銀行帳戶號:__
甲乙雙方同意按照下列條款簽訂本租賃合同(以下簡稱“合同”)以資共同遵守:
第一條 合同依據(jù)和租賃物件
甲方根據(jù)乙方租賃委托書的要求,買進(jìn)____(以下簡稱租賃物件)出租給 乙方使用。
租賃物件的名稱、規(guī)格、型號、數(shù)量和使用地點詳見本合同附表第項,該附表為本合同不可分割的組成部分。
第二條 租賃物件的所有權(quán)
1。
在租賃期內(nèi),附表所列租賃物件的所有權(quán)屬于甲方。
乙方對租賃物件只有 使用權(quán),沒有所有權(quán)。
乙方不得在租期內(nèi)對租賃物件進(jìn)行銷售、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)租、抵押 或采取其它任何侵犯租賃物件所有權(quán)的行為。
2。
在租賃期滿后,甲方可同意乙方續(xù)租或按附表第項所列名義貨價將租 賃物件售與乙方。
名義貨價同最后一期租金一并支付。
名義貨價交清后,該租賃物 件的所有權(quán)隨時轉(zhuǎn)歸乙方。
第三條 租金的.計算和支付
租金以租賃物件的總成本為基礎(chǔ)計算。
租賃物件的總成本包括租賃物件的 價款、國內(nèi)運費、保險費和融資利息(融資利息從甲方支付或甲方實際負(fù)擔(dān)之日起計 算)及銀行費用等。
總成本是甲方用人民幣分別支付上述全部金額、費用的 合計額。
第四條 租金的變更和罰款利息
1。
在租賃期內(nèi),由于國內(nèi)價格變動因素必須變更租金時,甲方用書面通知乙方這種變更并提出新的實際租金,乙方承認(rèn)這種變更。
2。
租賃物件的總成本與其概算租金不符時,甲方在租賃物件全部交貨后,用書面通知乙方實際租金的金額,并以此金額為準(zhǔn)對概算租金作出相應(yīng)的變更,乙方承認(rèn)這種變更。
3。
乙方延遲支付租金時,甲方將按照延付時間計算,每日加收延付金額的_____的利息。
第五條 租賃物件的交貨和驗收
1。
租賃物件乙方指定交貨地點,由甲方向乙方交貨。
因政府法律、不可抗力和延遲運輸、卸貨、報關(guān)等不屬于甲方責(zé)任而造成租賃物件延遲交貨時,甲方不承擔(dān)責(zé)任。
2。
租賃物件運達(dá)安裝或使用地點后,乙方應(yīng)在30天內(nèi)檢查租賃物件,同時將簽收蓋章后的租賃物件的驗收收據(jù)交給甲方。
3。
如果乙方未按前項規(guī)定的時間辦理驗收,甲方則視為租賃物件已在完整狀態(tài)下由乙方驗收完畢,并視同乙方已經(jīng)將租賃物件的驗收收據(jù)交付給甲方。
4。
如果乙方在驗收時發(fā)現(xiàn)租賃物件的型號、規(guī)格、數(shù)量和技術(shù)性能等有不符、不良或瑕疵等情況屬于賣方的責(zé)任時,乙方應(yīng)在接貨后90天內(nèi)將上述情況用書面通知甲方。
甲方將根據(jù)與賣方簽訂的購 貨協(xié)議規(guī)定的有關(guān)條款協(xié)助乙方對外進(jìn)行交涉,辦理索賠等事宜。
第六條 質(zhì)量保證及事故處理
1。
租賃物件的質(zhì)量保證條件同甲方與賣方簽訂的購貨協(xié)議中的質(zhì)量保證條件相符。
如果在質(zhì)量保證期內(nèi)發(fā)生質(zhì)量問題屬于賣方責(zé)任時,甲方同意將購貨協(xié)議規(guī) 定的索賠權(quán)轉(zhuǎn)讓給乙方,并協(xié)助乙方辦理索賠事宜。
2。
在租賃期內(nèi),因乙方責(zé)任事故致使租賃物件遭受損失時,乙方應(yīng)對此承擔(dān) 全部賠償責(zé)任。
3。
如發(fā)生以上任何情況,都不影響本合同的繼續(xù)執(zhí)行和效力。
第七條 租賃物件的使用、維修、保養(yǎng)和費用
1。
租賃物件在租賃期內(nèi)由乙方使用。
乙方應(yīng)負(fù)責(zé)日常維修、保養(yǎng),使設(shè)備保 持良好狀態(tài),并承擔(dān)由此產(chǎn)生的全部費用。
2。
租賃物件在安裝、保管、使用等過程中致使第三者遭受損失時,由乙方對 此承擔(dān)全部責(zé)任。
3。
租賃物件在安裝、保管、使用等過程中發(fā)生的一切費用、稅款,均由乙方 負(fù)擔(dān)。
第八條 租賃物件的損壞和毀滅
1。
乙方承擔(dān)在租賃期內(nèi)發(fā)生的租賃物件的毀損(正常損耗不在此限)和滅失 的風(fēng)險。
2。
在租賃物件發(fā)生毀損或滅失時,乙方應(yīng)立即通知甲方,甲方可選擇下列方 式之一由乙方負(fù)責(zé)處理并承擔(dān)其一切費用:
(1)將租賃物件復(fù)原或修理至完全能正常使用的狀態(tài);
(2)更換與租賃物件同等型號、性能的部件或配件,使其能正常使用;
(3)當(dāng)租賃物件滅失或毀損至無法修理的程度時,乙方應(yīng)按附表規(guī)定 的預(yù)定損失金額,賠償甲方。
第九條 租賃物件的保險
1。
租賃物件自運抵乙方安裝或使用地點之日起由甲方向中國人民保險總公司 投保財產(chǎn)險(保險期至本合同終結(jié)時為止),以應(yīng)付自然災(zāi)害所引起的租賃物件的毀損風(fēng)險。
2。
在租賃期間,如發(fā)生保險事故,乙方應(yīng)立即通知甲方和中國人民保險總公 司在當(dāng)?shù)氐姆止荆⑾蚣追教峁z驗報告和有關(guān)資料,會同甲方向中國人民保險 總公司索賠。
本條各項保險費均計入總租金內(nèi)用人民幣支付,由乙方負(fù)擔(dān)。
根據(jù)第八條應(yīng)由乙方支付給甲方的款項,可在保險賠償金內(nèi)減免抵償。
第十條 租賃保證金
1。
本合同一經(jīng)簽訂乙方即向甲方支付附表第 項規(guī)定的租賃保證金,作為履行本合同的保證。
2。
租賃保證金不計利息,在租賃期滿時歸還乙方或抵最后一期租金的全部或一部分。
3。
乙方違反本合同任何條款時,甲方將從租賃保證金中抵扣乙方應(yīng)支付給甲方的款項。
第十一條 違反合同時的處理
1。
除本合同第四條所規(guī)定的條款外,未經(jīng)對方書面同意,任何一方不得中途變更或解除合同。
任何一方違反本合同將按我國《合同法》的有關(guān)條款處理。
2。
乙方如不支付租金或違反本合同的任何條款時,甲方有權(quán)采取下列措施:
(1)要求乙方及時付清租金或其它費用的全部或一部分。
(2)終止本合同,收回或要求歸還租賃物件,并要求乙方賠償甲方的損失。
3。
租賃物件交貨前,由于乙方違反本合同而給甲方造成的一切損失,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。
第十二條 經(jīng)濟(jì)擔(dān)保
乙方委托_____為本合同乙方的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人,不論發(fā)生何種情況乙方未按照本合同附表的要求支付租金時,乙方經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人將按《合同法》及《擔(dān)保法》的 規(guī)定承付乙方所欠租金。
第十三條 爭議的解決
有關(guān)本合同的一切爭議,甲乙雙方及乙方的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人應(yīng)根據(jù)我國《合同法》等法規(guī)的有關(guān)條款來解決。
如不能解決時,提請徐州鼓樓區(qū)人民法院裁決。
第十四條 本合同的附件
本合同附件是本合同不可分割的組成部分,與本合同正文具有同等法律效力。
本合同附件;
1。
租賃合同附表(略);
2。
租賃委托書及附表(略);
3。
租賃設(shè)備確認(rèn)書(略);
4。
乙方租金償還擔(dān)保與還款計劃書(略)
第十五條 其它
1。
本合同正本一式二份,自甲乙雙方簽章后生效,雙方各執(zhí)一份正本為憑。
合同副本除乙方經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人必須持一份外,其它需要份數(shù)由雙方商定。
2。
對本合同內(nèi)容的任何修改、補充或變更(除第四條外)須采用書面形式,經(jīng)雙方加蓋公章后正式生效。
本合同修改、變更部分應(yīng)視為本合同不可分割的組成 部分。
經(jīng)雙方確認(rèn)的往來信函、傳真、電子郵件等,將作為本合同的組成部分,具 有合同的效力。
甲方:________(章) 乙方:________(章)
代表:________ 代表:________
幼師資料《融資合同集錦》一文希望您能收藏!“幼兒教師教育網(wǎng)”是專門為給您提供幼師資料而創(chuàng)建的網(wǎng)站。同時,yjs21.com還為您精選準(zhǔn)備了融資合同專題,希望您能喜歡!
相關(guān)推薦
常言道,優(yōu)秀的人都是有自己的事先計劃。在學(xué)習(xí)工作中,幼兒園教師有提前準(zhǔn)備可能會使用到資料的習(xí)慣。資料意義廣泛,可以指一些參考素材。有了資料才能更好地安排接下來的學(xué)習(xí)工作!所以,您有沒有了解過幼師資料的種類呢?有請閱讀小編為你編輯的融資合同經(jīng)典,相信會對你有所幫助!甲方:_____________...
最新更新